קטגוריות
מונוגרפיות פיסול ישראלי

קוסו אלול 1995-1920

                              מונוגרפיה                

 מבוא:

לרגל הצגת תערוכת "אופקים חדשים: פסלים" במוזיאון תל אביב, 1996, ציין האוצר, מרדכי עומר:

"למְעט ההתייחסות לקוסו אלול בספרות שהוזכרה לעיל, לא נמצא כיום שום מאמר מקיף או מונוגראפיה על מפעלו."[1]

הזמן שחלף, מאז נכתבו המילים הנ"ל, לא היטיב עם מעמדו ההיסטוריוגראפי של קוסו אלול (אף הקטלוג שראה אור ב- 1957 לרגל תערוכתו של אלול במוזיאון תל אביב, חף מכל מאמר), ולמעשה, הטקסט שלהלן הוא ניסיון ראשון להתבונן ביצירת אמן זה במבט מונוגראפי.

איתרע גורלו של קוסו אלול, שיצירתו הפיסולית נקלעה בישראל תחת צלו הגדול של יצחק דנציגר, למרות מספר החודשים ותו לא לאורך 1938 שלמד ופיסל בסטודיו שלו, וחרף העובדה שפעילותם המקבילה של השניים ב"אופקים חדשים" לא הצטלבה בצורות ובתוכן. אפשר גם, שהצלע הכריזמטית הנוספת של הפיסול ה"כנעני" והמופשט בישראל – יחיאל שמי – אף היא האפילה לא מעט על יצירת קוסו אלול. מה שבטוח הוא, שהגירתו מישראל ב- 1964 והתנתקותו מעולם האמנות הישראלי (להוציא תערוכת יחיד אחת ב- 1969 בגלריה "גורדון", תל אביב) – אף הן גזרו על הפַסל התייחסות מחקרית מעטה מאד, המוגבלת לאזכורים קצרים במספר תערוכות קבוצתיות ובכמה ספרי היסטוריה מקומיים.

המתווה המונוגראפי הנוכחי הוא ניסיון להשיב לקוסו אלול את עטרתו. שכן, עסקינן באחד הפסלים המוכשרים והמרתקים יותר שפעלו בישראל במאה ה- 20, מי שנשא באמתחתו הצעה תרבותית נועזת (שהוא עצמה נְטָשַהּ…) ואף זכה בישראל לתשומת-לב וכיבודים עד לפרישתו (די אם נזכיר את היותו הפסל היחיד שייצג ב- 1958 את ישראל בביאנאלה ה- 29 בוונציה, לצד ציירים חשובים כמרדכי ארדון, מרסל ינקו, אהרון כהנא ונוספים).

וכך, פה ושם לאורך שנות האלפיים, נמכרים במכירות פומביות ישראליות פסלים ותבליטים מוקדמים של קוסו אלול, כאלה שלא הצליח לשים ידו עליהם ולהשמידם בביקוריו בארץ (שכן, במקביל לתסמונת המוכרת של הסתייגות פַסלים ישראליים מופשטים מעָברַם ה"כנעני", גם אלול פָסַל את יצירתו המוקדמת וביקש להעלימה). למזלנו, מספר לא מבוטל של פסלי אלול המוקדמים שמורים באוספי מוזיאונים ובאוספים פרטיים (באשר לפסלים מופשטים מעט-מאוחרים-יותר, שנוצרו בישראל, פסל הארד שלו, "אש-התמיד", שהוצב ב- 1960 ב"יד ושם", ירושלים, מוכּר לצופים בטקסי יום-הזיכרון לשואה, כשם שפסלי האבן המונומנטאליים של אלול, המוצבים במצפה-רמון, מוכּרים לטיילים בדרום. פסלון-הארד דמוי-הנבל, המשמש כפרס ליוצרים בתרבות הישראלית – "כינור דוד" – אף הוא עוצב בידי קוסו אלול ב- 1963 בסגנון המזכיר את שפתו הפיסולית של דוד פלומבו). אך, כאמור, חרף מפגשים ספוראדיים עם תצלומי פסלים מוקדמים של קוסו אלול, טרם קובץ מפעלו הפיסולי ליריעה אחת. את זאת יעשו העמודים הבאים.

פיסול פרימיטיביסטי (עץ):

קוסו סקורוחוד אלול (את השם "אלול" – שפירושו באכדית – קציר – יאמץ בשלהי שנות ה- 40 בימי מלחמת-השחרור) נולד ב- 22 בינואר 1920 בעיר מורום ((Mourum שברוסיה, ובגיל 4, בא לארץ-ישראל עם משפחתו וגדל בתל אביב. ב- 1938 סיים לימודיו בגימנסיה הרצליה (כאן רכש את ראשית חינוכו האמנותי) ומיד נרשם לסטודיו לפיסול שייסד יצחק דנציגר (מי שחזר זה עתה מלימודיו ב"סלייד סקול" שבלונדון) ברחוב גרוזנברג, בחצר "בית-חולים דנציגר" (שנוהל בידי אבי הפסל-המורה). קוסו אלול היה צעיר בארבע שנים מיצחק דנציגר. אפשר ששמע בגימנסיה הרצליה (בה למד האחרון בין 1932-1930) על הבחור הצעיר המתמצא בענייני ציור ופיסול. עובדה היא, על כל פנים, שקוסו אלול היה מראשוני תלמידי דנציגר בסטודיו. אך, רק לאורך חלק מחודשי 1938 שהה כאן אלול, דהיינו עוד קודם להשלמת פסלי "נמרוד" ו"שבזיה" בידי דנציגר. ובכל זאת, הספיק לשאוב ממורו ומחבריו לסטודיו את הכמיהה ל"אמנות עברית", בראשיתית, אלילית, שונה מהאמנות היהודית לדורותיה.

בראיון מרתק שערכה תמר מנור-פרידמן עם קוסו אלול ב- 1992 בקירוב (סטנוגרמה שלו נמצאת במרכז המידע של מוזיאון ישראל) הוא סיפר על ימיו בחברת דנציגר:

"…הצטרפנו קבוצה קטנה (בנימין תמוז, נעמי הנריק) והתחלנו לעבוד בחמר ממודלים. מסכות 'פרימיטיביות'. […] הוא עודד אותנו לעבוד בחציבה אצל סתתים. הוא הזמין אותי לעבוד אתו. מעולם לא דרש שכר-לימוד. […] היה לי הרבה במשותף עם דנציגר: שנינו היינו רומנטיקאים שרופים שגדלו בתל אביב הקטנה. חונכנו גימנסיה הרצליה על ידי אותם המורים […]. האקזוטיקה הייתה זווית ראיית-החיים והיקום וההיסטוריה האנושית. היינו רומנטיקאים המחפשים את העבר בתנ"ך ההווה. […] השתדלנו ללמוד מהמצרים איך לעשות תבליט באקלים שהשמש בו כה חזקה עד שהצל הדקיק ביותר מכפיל ומשלש את העובי הוויזואלי של התבליט. […] אני יצאתי לאתרים ארכיאולוגיים עם בנו רותנברג […] בכל הזמנות שהיא, על מנת להגיע למקום נידח אבל 'תנ"כי'. כשדנציגר סיתת או פיסל את ה'פליקן' שלו התרשמתי מאד מאד מהחיוניות של הציפור, שהפכה להיות הראלדית מעולם אבירי ימי-הביניים, בה במידה שהייתה בת מי-מרום. […] שיטתו של דנציגר בהוראה הייתה פשוטה נוסח ימי-הביניים: למדנו מדוגמה באווירה חברית מאד. עמדנו בעיגול – דנציגר, תמוז, נעמי הנריק ואני – ואחותי נאווה ישבה לנו מודל […]. פעם יצאתי עם בנו רותנברג לתמנע ולעין-גדי […]. כשהשמש הייתה כמעט כבר במערב הסתכלתי וראיתי שם למטה ציורים על הקרקע וקראתי לבנו, והוא גילה בית-קברות נבטי שלם; ולסיפוקי וגאוותי לא היה גבול. בדמיוני ראיתי עצמי נבטי, איש שיירות שלקח חומר ביד, לש וצר צורה, כך שאנחנו, העברים הצעירים, נגלה בה (בצורה) עולם ומלואו. […] המצרים והאשורים היו יותר מדי 'מצוחצחים' עבורי. יותר מדי  מסוגננים. הכנענים, עם החומר הפשוט שלהם (האשרות והעשתורות והבעלים) היו יותר נתפשים וקרובים ללב. הקשר עם תנועת 'הכנענים' היה יונתן רטוש: שיחות פה ושם ב'כסית' של חצקל. […] אך, למרות שהיינו בידידות, לא הצטרפתי ל'כנענים'. [….] הם, מצדם, הסתכלו עלי כאחד משלהם, מי שמשנה את שמו בתום מלחמת השחרור מ'סקורוחוד' ל'אלול'. […] אם לדבר על השפעות, הרי שהושפעתי עמוקות מאביגדור המאירי וסדרת ההרצאות שלו: 'העברי הקדמון', 'העברי הטרום-תנ"כי'…"

אלא, שכבר ב- 1939 הפליג קוסו אלול לשיקאגו ללימודים ב"מכון לאמנות", בו שהה עד שנת 1943. כאן למד, בין השאר, בכיתותיהם של פרנק לויד רייט – האדריכל הנודע – ושל לזלו מוהולי-נאג' (אמן ה"באוהאוס"-לשעבר). הבחירה ללמוד בשיקאגו ולא בפאריז – בירת האמנות הנחשקת בקרב אמני ישראל בשנו ה- 30 – הייתה בחירה מודעת: "הוא עצמו מודה ומתוודה, שנמנע מלשהות בפאריז, מפני שלא רצה להיסחף בזרם ההשפעה הכללית."[2] תצוין, בהקשר זה, הסתייגותם של הפסלים הצעירים מחוגו של דנציגר מהזיקה האמנותית לפאריז והעדפתם מקורות ארכאיים. במכון לאמנות בשיקאגו, יכול היה אלול לחזות במוצגים מצריים קדומים (דוגמת ארון-קבורה ומומיה) ואשוריים, כשם שיכול היה לראות יצירות מצריות ואשוריות קדומות במוזיאון הארכיאולוגי של אוניברסיטת שיקאגו. ברם, יותר מכל, ערך קוסו אלול בשיקאגו היכרות קרובה עם יצירות העמים הפרימיטיביים:

"בביקוריו במוזיאות גילה את אמנות העמים הפרימיטיביים ושאב השראה מרעננות חווייתם האסתטית-מאגית. גילויים אלה הלכו בד בבד עם חיפושי הראשוניות שצריכה הייתה לדעתו ולדעת חבריו להתלוות ליצירות האמנות הישראלית החדשה. אך, כמובן, היוליותם של שבטי האינדיאנים האמריקאים, האכספרסיביות המופלאה של יצירות עמי מאיה, האצטקים או בני פרו הקדומה, הן משהו אחר ושונה במהותו מן הבוקע ביצירות הפיסול העתיקות באגן הים-התיכון. אך מכאן ועד לעימות היצירות השונות הללו, הדרך קצרה. קוסו ממשיך בהתקרבותו אל הפרימיטיביות המזרחית, השונה במהותה מהנמצא אצל שבטי ועמעמי העולם החדש."[3]

ועוד:

"בביקוריו המרובים במוזיאונים גילה חיותם המיוחדת של פסלי העמים הפרימיטיביים ומהם שאב רעננות ועוצמה לכמה מיצירותיו. אמנם הקשר שבין ההיוליות של יצירות אלו ובין קמאיותן של יצירות העמים הקדומים, שכנינו בעבר, שאליה נוטים לחזור כמה מאמנינו, הוא רופף ביותר, אך יש אצלנו, בחוגי אמנים צעירים, נטייה להתחיל מבראשית, לטבול עצמם בפרימיטיביות, העשויה לדעתם להתוות דרך לאמנות ישראלית מקורית, שאינה קשורה בדרכים שהלכו בהם אמנינו בגולה. ואם להתחיל מבראשית, הרי אין טוב מלנסות וללמוד מדרכיהם של האמנים האלמונים הרחוקים, שאינם כבולים בעבותות מסורת תרבותית רבת דורות. אמנינו הצעירים היו סבורים בתמימותם כי יוצרי הפסלים והמסכות האליליים אינם כפותים למסורת משלהם. קוסו היה אחד מאלה. והתייחדותו עם היצירות המופלאות מאוספי המוזיאונים האמריקאיים הייתה לו לתועלת רבה, כי היא שיוותה רוח של חד-פעמיות לכמה מניסיונותיו הפלאסטיים."[4]

מכאן ואילך, לאורך שנות ה- 40 וה- 50, תצמח ביצירת קוסו אלול סינתזה פיסולית בין שפת פיסול פרימיטיביסטי-שבטי לבין תכנים ארכאיים תנ"כיים.

בת רועים, 55, 100 סמ.jpg

בין השנים 1945-1944, במהלך מלחמת העולם השנייה, שירת קוסו אלול בצי ארה"ב, תקופה בה גם זכה בפרס ראשון עבור 5 פנלים-קיר שביצע בספריה הראשית של בסיס-הצי בפיירי, וירג'יניה. ואז שב ארצה ב- 1946, נישא ליהודית (מי שתהא אם שלושה ילדיו) התיישב למשך כשנה בשפיה (על שמה תיקרא בתו הבכירה), בה הורה אמנות. עתה, 1948-1947, שירת ב"הגנה" ולימד פיסול בקיבוץ עין-חרוד, בו התגורר במהלך מלחמת-העצמאות, כשהוא משתתף כחובש בקרבות על הגלבוע. מאוחר יותר, עבר לרמת-גן, משהוצעה לו דירת מגורים מטעם ראש- העיר, וכאן עבד בבית ספר כמורה למלאכות (עבודות עץ ומתכת, בעיקר) עד 1955. בין תלמידיו הפרטיים נמנה רפי לביא.

בשלב זה, כבר היה חבר בקבוצת ההפשטה, "אופקים חדשים", שעמה הציג מאז 1948 בכל 11 תערוכותיה, למעט זו של שנת 1959, שנערכה במוזיאון חיפה (היעדרותו של קוסו אלול נבעה מהשתתפותו באותה עת בביאנאלה לפיסול באנטוורפן). ב- 1951 זכה ב"פרס דיזנגוף" על פסל-העץ (פליסנדר), "העציר" (או "השבוי") – דמות נערית עירומה, דקה וגבוהה, הניצבת כפותת ידיים ואשר פוסלה בסגנון גילוף אפריקני על פי תיאורים מצריים של עברים ושבויים מכנען. עם קבלת הפרס, כתב אלול על פסל זה, בין  השאר:

"מהר מדי נשכחה הפרשה, רבת הגאווה הלאומית: פרשת הנוער העברי הלוחם בהישפטו בפני שופטים זרים, והוא מטיח בפניהם: לא לכם הארץ הזאת ולא לכם המשפט בה. לא נכיר בבתי הדין שלכם ובפסקי-דינם. זוהי ארצנו – ואתם בה הזרים. הפסל הזה בא להנציח את אשר זיכרוננו החלש הספיק כבר לשכוח."

אכן, קוסו אלול התקרב בהדרגה בפסליו לתרבות הים-תיכונית (תבליט-העץ, "לֶדה והברבור", מ- 1953 (35X70 ס"מ)[5], שאב מהמיתולוגיה היוונית, בעוד "חווה", מאותה שנה (פסל עץ גולמי וקמאי בסגנונו, המייצג אישה עירומה בהריוניה, מליטה פניה במצוקה, בבחינת "בצער תלדי בנים"), כבר שאב מהמיתוס השמי העברי. עתה, צעד אלול את צעדו המשמעותי לכיוון התנ"ך. ב- 1952 הצהיר: "נשמת הפיסול צריכה לנבוע באופן אורגאני מהשפעת התנ"ך ומחיי הארץ גם יחד. תקומת מדינת ישראל הינה רק חוליה אחת בשרשרת ההיסטורית של עם ישראל, מערכה אחת באפוס האלומי, אבל הראשית -התנ"ך!"

" פסליו של קוסו אלול מראשית שנות ה- 50 – "חוה", "בת-שבע", "מיכל בת-שאול", "שולמית", "בת-יתרו","שיר-השירים", "אחיתופל", "נביא" ועוד – שבו ואישרו את הצהרתו זו, שעה שהדמויות הנשיות – שהן גיבורות יצירתו המוקדמת של אלול – הוטענו בחושניות ארוטית, ולא אחת נדמו לצלמיות או לאלילות-פריון. ועם זאת, עדיין שמרו פסלי העץ של אלול, תנ"כיים ככל שהיו בנושאם, על קרבה סגנונית רבה לפיסול פולינזי:

2 נשים, עץ, שנות 50.jpg

אישה וינשוף, עץ, 1948.jpg

השפעת פסלי העץ האקספרסיוניסטיים-גרמניים של לודוויג קירשנר (מ- 1910 בקירוב) בולטת מאד בתפיסת הפרימיטיביות שבפסלי קוסו אלול. ב- 1951 תיאר חיים גמזו:

"בת-יתרו של קוסו אלול דומה יותר למסכה ממסכות גינאה החדשה מאשר לדמותה של בת-מדין, כפי שהיא צפה ועולה בדמיוננו. היא אינה קרובה בצורתה ליצירה שמית או מצרית קדומה. הראשוניות שבה והיא עצמה מסומלות על ידי הציפור על ראשה: 'ציפורה' שמה של בת-יתרו.[…] התנגשות תרבויות כה רחוקות זו מזו, כתרבויות קדמת-אסיה והתרבויות הפרימיטיביות של תושבי 'ימי-הדרום', טומנת בחובה סכנת זרוּת, אך גם אפשרויות של רענון, של תסיסה מחשבתית, ומבחינה זו מעניינים הניסיונות של קוסו."[6] נוסיף עוד, שהפסל, "בת-יתרו" (1948), מתייחד במבנהו הטוטמי, בו ממוקם העוף מעל ראש האישה. כאן, זיכרון רחוק של "נמרוד" עם הבז על הכתף מומר בהקשר התרבותי-פיסולי הפולינזי.

תקופת הפיסול הפרימיטיביסטי של אלול חופפת את תקופת העשור הראשון לחברותו ב"אופקים חדשים", 1958-1948. סקירת מבחר פסלים שהציג בתערוכות הקבוצה לאורך שנים אלו תעלה את הנתונים כדלקמן:

באשר לפסלים שהציג אלול בתערוכה הראשונה, 1948 (מוזיאון תל אביב):

"אשר לקוסו, 'ראש' שלו ובייחוד 'הדמות' 'רבת-החן והעדינה מזכירים ברונזות אטרוסקיות קדומות' (מיכאל משה, "חירות"). קוסו המציג שני פסלי עץ הוא 'עדיין בראשית הדרך' (אויגן קולב, "על המשמר"). בפסלים של קוסו יש 'עיצוב מסוגנן של הטבע' (ס.ט., "פלסטיין פוסט")."[7]

בתערוכה השנייה, 1949 (מוזיאון תל אביב), הציג קוסו אלול ארבעה פסלים בסוגי עץ אקזוטיים: "בת-יתרו" (עץ גרביליאה), "נושא בסבל" (אבן"), "בת-שבע" (עץ פליסנדר) ו"דמות" (מהגוני).

, 138עץ, 57.jpgנושא הסבל.JPG

בתערוכת 1953 של "אופקים חדשים", שהוצגה במוזיאון תל אביב, הציג אלול שלושה פסלים: "גב אל גב" (עץ אגוז), "נערה" (שיש) ו"ראש מאורך" (עץ בורמה).

קטגוריות
מונוגרפיות

ספר לודוויג בלום

 

 

 

 

      לודוויג בלום

 

                 בין אַל-זמן לזמן: 1948

 

 

 

תוכן עניינים

 

 

 

הביתה

 

המאייסטר

 

חייו ואמנותו של לודוויג בלום

 

הזמני והאל-זמני

 

ירושלים של בלום

 

1948

 

תחיית לודוויג בלום

 

 

 

 

                             ה ב י ת ה

 

היה זה בשלהי חודש מאי 2001, יום סגרירי, עת נמצאתי עומד בחנות ספרים ישנים, לשפת תעלת סינגֶל שבאמסטרדם. החנות הייתה קטנה ואפלולית, גדושה בערימות גבוהות של ספרים מאובקים, המקיפים מכל עבר את הסוחר, הולנדי בא בימים, כחוש וארוך-שיער צבוע. כבר עמדתי לצאת לטובת עוגת-התפוחים המשובחת שבקפה הסמוך, כאשר עיני נתפסה לתמונה שתלתה גבוה בינות לצללים. משהו בתמונה משך וריתק כאל מראה שובה-לב, מראה מוכּר כלשהו, שלא ירדתי לסוד קסמו. שאלתי את הסוחר למהות התמונה, אך הלה לא ידע דבר. "קח סולם והבט", הציע. בתור בנו של מוכר-ספרים תל-אביבי, האמון על סולמות, לא היססתי ומיהרתי לטפס. תיכף ומיד זיהיתי את סגנונו של שכני-לשעבר, לודוויג בלום, הצייר הריאליסטן המחונן, שנודע ברבים בכושרו האקדמי הנדיר לייצג נופים ודיוקנאות, ומי שנודע לא פחות בזכות עניבת-הפרפר, המגבעת רחבת-הטיטורת והחיוך החביב, שלא מש מפניו אלא עם פטירתו ב- 1974.

 

הורדתי את התמונה – הדפס של ציור-שמן, נוף מדבר-יהודה בואך מנזר מרסבא. איכות הציור הדהימה אותי: עין-האמן הקולטת בחדות פרטי-פרטים, והיד המניעה את המכחול במהירות ובבטחה. מיומנות שכזו לא מוכרת לי בתולדות האמנות הישראלית. עתה גם ראיתי את החתימה ואת התאריך המצוין, 1925, שנתיים לאחר הגיעו של בלום ארצה מצ'כוסלובקיה. בתחתית הימינית של ההדפס קראתי שהוא הודפס בבית-דפוס שפעל בכרונינגן (צפון-הולנד) ובבאטביה, הלא היא ג'קרטה ההולנדית, אינדונזיה.

 

מה עושה מדבר-יהודה של ל.בלום בלב אמסטרדם?!

 

חקרתי את מר ואן-קוק, הסוחר, באשר למקור התמונה. להפתעתי הטובה, הוא סיפר שבמחסנו הסמוך שוכנות עוד ארבע תמונות נוספות, חלק מסדרה של "מקומות קדושים", כרזות-לימוד שתלו בעבר הרחוק בכתות בתי-ספר הולנדיים, חומר-עזר בהוראת שיעורי-תנ"ך. מסתבר, שאחד מבתי-הספר הללו חיסל את מחסניו וכך הגיעו התמונות לחנות הספרים. בקשתי לראות את הארבע האחרות ותוך חמש דקות שב מר ואן-קוק, נושא בזרועותיו את הר-הבית, הירדן, מושבה בכינרת ושיירת גמלים במפרץ-חיפה, כולם מהשנים 1927-1925. ריח של ארץ-ישראל תמימה ואבודה עלה באפי, מתמזג בניחוחותיה של ישראל אחרת, זו של אינתיפאדה ושפל, בה אני חוזה יום אחר יום ב- CNN בדירתי שמעל תעלת קייזרס. המפגש הסוריאליסטי הזה, הממזג מקום בשאינו מקום, כבש אותי וידעתי שאני חייב לקנות את התמונות הללו, ויהי מה, ולהביאן בחזרה הביתה, כלומר לביתו של לודוויג בלום, משמע ל"קפה-מודוס" שמתחת לדירת האמן, רחוב המלך ג'ורג' 33. "האם קיימות תמונות נוספות בסדרה?", תהיתי. מר ואן-קוק הבטיח לברר ולהודיעני דבר.

 

כחודשיים חלפו. התמונות בדירתי שמעל הקייזרסחרכט, והעיניים אינן שבעות. מדי פעם, מתארחים אצלנו אי-אלה הולנדים קשישים הזוכרים מילדותם את שיעורי-התנ"ך עם התמונות הללו על לוח-הכתה. יום אחד מצלצל הטלפון. סוחר-הספרים על הקו, מדווח לי שמצא שמונה תמונות נוספות. תוך רבע שעה התייצבתי בחנות. מר ואן-קוק הושיט לעברי חבילה קטנה של חוברות אפורות והסביר לי שהסדרה המלאה – תריסר רפרודוקציות מודבקות על קרטונים המוגנים בפינותיהם על-ידי זוויות-מתכת – לוותה במקורה בחוברות-הדרכה למורים. בידיו כל התמונות וכל החוברות, תריסר ותריסר. לא היססתי, שילמתי מה ששילמתי, הרמתי את המשא הכבד, וכשאני קורס תחת משקלה של ארץ-ישראל הישנה, דידיתי כושל, מתנשם ומתנשף דרך רובע-הזונות.

 

בעודי מפזר את תריסר הנופים האוריינטליסטיים, הנגועים בזיכרונות נוצריים (כנסיית-המולד בבית-לחם, מעיין-מרים בנצרת) וציוניים (מושבה בכינרת), נשמע צלצול טלפון, ומי על הקו אם לא דבורה חרמון, בתו של לודוויג בלום. "דבורה, לא תאמיני", פלטתי בהתרגשות, מספר לה על תגליתי המופלאה. שכנתי הטובה, שבינתיים הלכה לעולמה ואשר התגוררה עד סוף ימיה בדירת לודוויג בלום אשר מעל "קפה-מודוס", לא נפלה מהכיסא: היא הכירה את כל הפרשה ההיסטורית לפרטיה: התחרות הבינלאומית שהכריז עליה בית-הדפוס ההולנדי ב- 1925, ציורי-השמן שאביה הזדרז לצייר בווירטואוזיות ברחבי-הארץ, בהקדימו כל צייר אחר, וזכייתו בתחרות. הציורים המקוריים, שהודפסו בשנות השלושים, נמצאים עדיין ברשות בעל-הדפוס, סיפרה לי דבורה, והוסיפה שראתה במו עיניה את העבודות בכרונינגן אשר בצפון-הולנד. ועוד אמרה, שהדמויות המופיעות בתמונות אינן אלא תוספת של צייר הולנדי כלשהו, שנתבקש להעשיר את הנופים בנוכחות אוריינטליסטית חייה. סברתי שדבורה טועה, שהדבר אינו מן האפשר, ולו מסיבות טכניות, אך היא עמדה על שלה. אני מניח שהיא יודעת את אשר היא שחה.

 

מאוחר יותר, קראתי במאמר בעיתון "המשקיף" משנת 1941 את כל פרטי המעשה, הגם שהכותב, ידידו הטוב של בלום, העיתונאי וולפגנג פון וייזל, טעה מעט בתאריכים:

"לפני שנים רבות, סבורני בשנת 1927 או 1928, נתבקש הקונסול ההולנדי בירושלים על ידי סוחר בחפצי אמנות בהולנד, להזמין חמש-עשרה תמונות (שתיים-עשרה, הלא כן?/ ג.ע) שישקפו את נופה של ארץ הקודש, ושהצופה יכיר לפיהן את ארץ ישראל כמות שהיא. תחילה נבחרו הנופים – 'הדרך הקדושה' בירושלים (ויה דולורוזה/ג.ע), הר הזיתים וכו'. הקונסול הזמין תריסר אמנים והטיל על כל אחד מהם לצייר תמונה אחת: שלוש תמונות נשארו פנויות – כל אחד יכול היה להתחרות קבלתן. היו אלו: עין-גדי בסביבת ים-המלח, כנסיית מרסבא בערבה ומקום הטבילה על יד הירדן. נדמה לי, כי הזמנה זו נמסרה ביום ראשון אחד. בלום צייר מיד את 'תמונתו': 'הדרך הקדושה'. אם אינני טועה, ארגנתי אותה שעה שיירת בדואים, כדי ללוותנו לעין-גדי ולמרסבא. ביום ד' שמנו פעמינו לדרך. ביום ה' היו מוכנות תמונות מרסבא ועין-גדי. ביום ו' חזרנו לירושלים. ביום א' הבא יצאנו לירדן ושבועיים אחרי קבלת ההזמנה נשלחו ארבע התמונות לאמסטרדם. כעבור שבועיים נוספים נתקבל מברק: לודוויג בלום מתבקש לצייר את כל התמונות. הציירים האחרים לא ניסו אפילו לצייר את תמונותיהם."[1]

 

כושר גופני ומיומנות אמנותית חָברו יחד לזריזות בה השלים בלום את המלאכה: הנה, יורד לו הצייר במורדות הירדן עם הנץ החמה ו"כבר בשעה 7.00 בבוקר זזנו עם הסקיצה בצבעי מים, ששימשה לו 'מדריך' לצייר את תמונת השמן האחרונה.", יעיד אחי הצייר, רוברט בלום.[2] אוריינט אקספרס.

 

חייתי מספר חודשים נוספים באמסטרדם, מוקף בתריסר התמונות וקרוע בין גן-עדן הולנדי לבין גן-עדן ארצישראלי, שאינו כי אם פנטזיה אבודה ומודחקת. ממרקע הטלביזיה למדתי, שהערבים הצדים עוף בירדן בציורו של בלום יורים כיום לכיוון גילה, שהערבים המצויירים בבית-לחם מכותרים כיום בטנקים ישראליים, ואילו שיירת-הגמלים מחיפה מומרת כיום בשיירת מתאבדים עטורי חגורת-נפץ. מפוכח ומריר צפיתי בתום המתוק הנושב מתמונותיו של בלום וברי היה לי שמקומם, אכן, בירושלים, אצל עובָד, מעל לניחוחות הקפה, תזכורת חזותית שהיא ספק-כאב-ספק-מזור.

 

קמצוץ מלים על אמנות: יש להביט היטב בתמונות ולראות כיצד החביא לודוויג בלום בכל ציור וציור סימני-פרספקטיבה שיבטיחו את העומק: שורה אלכסונית של דקלים, אלכסון של גדר, שביל, עמודים ארכיאולוגיים וכיו"ב. יתר על כן, מן הראוי לראות כיצד "סגר" בלום כל נוף ונוף באופק קונקרטי. כוונתי, שבניגוד ללודוויג בלום המאוחר יותר – זה שנודע בארץ ובעולם בזכות הרי-אדום או מואב הסגלגלים, הרחוקים והבלתי-מושגים – לודוויג בלום המוקדם, זה של הסדרה הנוכחית, "משיג" את האופק ו"נועלו". רוצה לומר, שלא כנופי המידבר הרומנטיים ה"נשגבים" משנות ה- 30 ואילך, שהותירו את האופק מעבר להכרתו החושית של הצייר, הנופים של 1925-1927 היו ללודוויג בלום "בהישג-יד". משמע: הצייר, שזה עתה עלה ארצה והרבה לתור בה, ידע את המקום, חווה את המרחב כולו, כך שלא נצרך לחלמו. רק מאז 1948 ועד 1967 יאלץ להמיר מציאות בחלום.

 

בשנת 2001 שבנו, רעייתי ואנוכי, אל מציאותו הארצישראלית של בלום. עתה, הפכה היא לחלומנו, בעוד המציאות הריאלית נדמית לנו לא אחת לחלום-בלהות. עובָד ניאות לתלות את נופי בלום על קירות בית-הקפה, שבאחת הפך לחלל כמו-מוזיאלי, סוריאליסטי-משהו. יום אחר יום, באתי לשבת ולהתענג על הארץ האלטרנטיבית של בלום, עד שיום אחד, נכנס לבית-הקפה ווילי לנדבר.

 

הכרתי את ווילי לנדבר כאיש סרטים תיעודיים, הולנדי-לשעבר המתגורר באחת משכונותיה החדשות של ירושלים, בצפון-מערב, ויותר מכל, איש בעל תשוקה אספנית שאינה יודעת שובע. אצל ווילי חזיתי באוסף נדיר ועצום של חפצי ארץ-ישראל מוקדמים (גם יצירות אמנות "בצלאליות" ועוד), ירושלמיים בעיקר, שאותם יציג לימים ב"מוזיאון התנ"ך" באמסטרדם בליווי קטלוג מרשים, שתרמתי לו טקסט צנוע. ווילי זה נכנס אפוא לקפה "מודוס", זרק מבט מהיר בלוחות התלויים על הקירות ומיד הציע לרכשם. עובָד לא חשב פעמיים וסגר את העסקה, אשר לי לא היה בה כל חלק ונחלה.

 

תוך שבועיים-שלושה, הוסרו ציורי בלום מכותלי בית-הקפה ומצאו משכנם בבית לנדבר. ככל הידוע לי, התמונות שבו להולנד. ראיתי ועודני רואה בניסיון החזרת הנופים ארצה ובשיבתם לגלות אמסטרדם משל על האידיאה של המקום, על מקום שאולי היה ואיננו עוד ועל המקום כאוטופיה.

 

רעייתי נפטרה, דבורה חרמון איננה, עובָד מכר את קפה "מודוס", אך כשאני מבקר במקום, פעם בשבוע, עודני מדמיין את נופי לודוויג בלום סביבי על הקירות ומשהו בי מתנחם.

 

ג.ע

 

קטגוריות
מונוגרפיות

ספר אורי ליפשיץ

  א ו ר י    ל י פ ש י ץ

  

                     2011-1936

 

 

 

תוכן עניינים

 

מבוא: להגיע אל אורי ליפשיץ

קורות חיים

התחלות: הפשטה 1965-1960

סכיזופרניה: פיגורטיביות חדשה 1967-1966

הדיאלוג ליפשיץ-בייקון

מיסטר רבינוביץ': פופ-ארט 1970-1968

מסע לספרד: דיאלוג עם הבארוק 1973-1971

הספורטאים: 1977-1973

דיוקנאות עצמיים: סוף שנות ה- 70

על השחיטה: 1985-1983

שררה: שליטים, דירקטורים, שופטים

מלמד, לבב ושאר חברים:

בחזרה לעתיד: 2009

פסלים: 2011-1967

דיבוק ההדרה: 2011-1998

אפילוג: הפֶה

נספחים:

א. הערה על ציור "הסעודה האחרונה" של אורי ליפשיץ

ב. הערה על ציור "התפילה" של אורי ליפשיץ

קטגוריות
Uncategorized מונוגרפיות פיסול ישראלי תרבות עברית

עמוס קינן: אמנות עברית – מונוגרפיה (2009)

עמוס קינן נמנה על אחרוני ה"אותנטיים" – אותו דור של גיבורי תרבות מהמאה העשרים, דמויות שמימשו בחייהם וביצירתם את "האני המורד" האקזיסטנציאליסטי. אכן, בדרכו האותנטית, הנון-קונפורמיסטית והבלתי מתפשרת, אישר עמוס קינן – בחיים וביצירה – אמת פנימית, סירוב להליכה בתלם, שלילה (דן בן-אמוץ: "עמוס קם בבקר ומתחיל לשנוא"), חירות ופרובוקטיביות. את כל אלה נאתר על נקלה בספריו, ברשימותיו הסאטיריות ובמאמריו, אם במרחב החושים החופשי שטווה באידיליות המצוירות שלו, אם בתסריט ה"מתפרע" שחיבר לסרט "חור בלבנה", אם בהתעקשותו הבלתי פופולארית על עיקרון ה"מקומיות" וביקורתו כלפי הנהייה המערבית של התרבות והאמנות בישראל, ואפילו בפרובוקציות הפורנוגראפיות שאפיינו את איוריו הרבים ברישום ובצבעי מים לשירו משנות השישים, "מארש לרגל אחת" ("…/עם פרוטזה/ בדם ויזע/ יוקם לנו גזע"). בהקשר ל"אני המורד" של עמוס קינן, ראוי לצטט קטע מהפרק, "משיחי שקר", שמתוך ספרו, "תולדות הייאוש", פרק שנכתב בתחילת שנות האלפיים ברוחו של אלבר קאמי: "…כאשר אלוהים מתעלם מהאדם ואינו לוקח חלק במצבו, האדם מורד בו; דת חדשה היא מרד, אבל הואיל והמורד הוא האדם, גם הדת החדשה מתמסדת, והכול חוזר חלילה. כל משיח הוא מורד. הגעגועים למלכות השמיים הם מרד בארצי, בחומרי, ואולי גם בבריאה עצמה. מרד במי שיצר אותה כפי שהיא." ובהקשר ספציפי זה, תופנה תשומת לב הקורא לסדרת פסלים שיצר קינן בנושא "המשיח" ("משיח ישן", "משיח חדש") עוד מאז שנת 1966, ובעיקר במחצית שנות התשעים.

קטגוריות
מונוגרפיות

אברהם אופק: רישומי עקידה

 סדר עניינים

 מקורות

מבוא: בטרם לילה

לילה

את מי באמת אהב אברהם?

יצחק שלפני

עקידות מוקדמות: 1969-1966

פחד יצחק: 1983-1981

עקידות: 1988-1983

האם אתה רואה מה שאני רואה?

ההולכים אל ההר: 1985-1984